Ovillo de lana y Tricot en marcha

Entender las estadísticas

La barra de estadísticas situada en la parte superior del cuadro le ofrece una visión general:

  • Créditos disponibles el número de palabras que aún puede traducir
  • Traducciones validadas el porcentaje de cadenas marcadas como verificadas
  • Canales totales todos los segmentos de texto detectados en su sitio
  • Cadenas por validar segmentos pendientes de verificación humana
  • Páginas con traducción el número total de páginas de su sitio
  • Número de palabras fuente volumen de contenidos en su lengua principal
Panel de estadísticas de traducción

Contenido de la tabla

Cada línea representa un segmento de texto y muestra :

  • El texto original y su traducción
  • La lengua de llegada
  • El tipo de contenido
  • Estado de validación (activado/desactivado)
  • La URL de origen para contextualizar el segmento
  • La fecha de detección
  • Acciones disponibles (modificar, suprimir)
Cuadro de gestión de la traducción multilingüe

Modificar una traducción

Haga clic en el icono del lápiz para editar una traducción directamente en la tabla. Buenas noticias: editar una traducción existente no consume créditos. Los créditos sólo se utilizan para la traducción inicial de un nuevo segmento.

Validar un canal

El conmutador de validación es una herramienta de organización interna. Le permite indicar que una traducción ha sido revisada por un humano, pero no tiene ningún impacto en la visualización pública. Una traducción que no haya sido validada se mostrará normalmente en su sitio; el conmutador se utiliza simplemente para hacer un seguimiento de su progreso.

Gestión de textos huérfanos

Los textos huérfanos son segmentos que se han traducido en el pasado, pero que ya no están presentes en su sitio (página eliminada, menú modificado, widget suprimido, etc.).

Son fáciles de reconocer:

  • El fondo de la línea aparece atenuado
  • La columna "URL de origen" muestra "Texto huérfano".

¿Por qué los conserva Tricot? Si el contenido vuelve a aparecer (reactivación de una página, regreso de un elemento estacional), la traducción se reutilizará automáticamente, sin consumir nuevos créditos.

Puedes eliminar estas cadenas manualmente si prefieres mantener la mesa despejada. Tú decides.

 

Tabla de filtros

Cuatro filtros le permiten centrarse exactamente en lo que desea trabajar:

  • Idioma centrarse en una lengua meta concreta
  • Estado para mostrar sólo los canales validados o no validados
  • Tipo para aislar un tipo de contenido (título, párrafo, botón, etc.)
  • Fuente URL trabajar página a página

Los filtros pueden combinarse. Haga clic en "Aplicar" para actualizar la visualización, o en "Restablecer" para borrar todo.

 

Personalizar la pantalla

El botón "Columnas" le permite ocultar la información superflua. Solo tienes que desmarcar las columnas que no necesites: texto original, traducción, idioma, tipo, validado, fuente URL o fecha.

Práctico en una pantalla más pequeña o cuando te concentras en un aspecto específico de tus traducciones.

 

Exportar e importar traducciones

Exportación CSV

La exportación genera un archivo que contiene :

  • El identificador único de cada canal
  • El texto fuente
  • La traducción actual
  • Estado de validación (sí/no)

Ideal para trabajar sin conexión, compartir con revisores externos o crear una copia de seguridad.

Modificar el estado de validación

Puede cambiar manualmente el valor de validación en el archivo exportado:

  • "no" → "sí" para marcar una traducción como validada.
  • "sí" → "no" para retirar la validación.

Importación CSV

A continuación, vuelva a importar el archivo en Tricot. El sistema actualizará el estado automáticamente. Esta es la forma más eficaz de validar un lote tras una revisión externa.